Kada govorimo o davanju imena, jedna od najvećih grešaka se odnosi se na nekadašnji beogradski sastav “Ekatarina velika”. Naime, ruska carica iz 18. veka se na ruskom zvala Jekaterina, a mi to prevodimo kao Katarina, dok ime “Ekatarina” ne postoji ni u srpskom, ni u ruskom, ni u bilo kom drugom jeziku sveta.

srpska imena 3 Sve što niste znali o srpskim imenima

Američka imena treba transkribovati onako kako ih oni sami izgovaraju, bez obzira na to što mnoga od tih prezimena nisu engleskog porekla. To znači da je pravilno Zimerman, umesto na nemačkom Cimerman, Soros, koje se na na mađarskom izgovara sa “š”, Bernstajn, Stiglic, Spic, iako se u nemačkom jeziku ta imena izgovaraju sa “št” odnosno “šp”, Duval, Dupon, iako se na francuskom izgovaraju kao Dival i Dipon.

Comments