Age-Otori – kad odeš kod frizera i vratiš se sa mnogo gorom frizurom

cute illustrations untranslatable words marija tiurina 2 Kada neprevodive reči postanu ilustracije, nastaje magija!

Ono kad bolje da nisam ni išla kod frizera! Ova japanska reč nam je često potrebna. Nažalost!

Luftmensch – opisuje osobu kojoj je “glava u oblacima”

cute illustrations untranslatable words marija tiurina Kada neprevodive reči postanu ilustracije, nastaje magija!

U bukvalnom prevodu ova reč  znači “vazdušna osoba”. I tako, postoji jedna devojka koju su, čini nam se, stihovima opisali mnogi naši poznati pesnici i pevači, koja kada hoda zemlju ne dodiruje i živi u oblacima do kojih glas teško dopire…  Nisu samo znali da u jidiškom jeziku postoji jedna reč koja joj savršeno pristaje…

Tretar – kada po treći put dopunimo čašu ili šolju…

Charming Series of Illustrations Depict What Words Fail to Capture4  880 Kada neprevodive reči postanu ilustracije, nastaje magija!

Reč švedskog porekla. Kada dve šoljice kafe ponedeljkom nisu dovoljne… Treba nam (t)repete!

Torchlusspanik – strah da nam se sa godinama smanjuju prilike…

Charming Series of Illustrations Depict What Words Fail to Capture1  880 Kada neprevodive reči postanu ilustracije, nastaje magija!

Reč koju možemo naći u nemačkom jeziku. Rekli bismo da nam je svima poznata: “Nekad sam plivala svake nedelje u devet, a danas u to vreme padam u krevet! Godine su samo broj, to nije zbog njih, već se plašim da mi ne nazebe krajnik! Ne želim sebi da priznam, nit’ vidim taj brojčanik, al mislim da me hvata “Torchlusspanik“”!

Pročitajte još i ovo:

Velike tate malih devojčica: Crteži koji će vas istopiti (GALERIJA)

Ilustracije Sali Nikson: Šta žene rade kad ih NIKO ne gleda

Ljubav čine male stvari!

Zapratite svoj omiljeni magazin na YoutubeuInstagramuFacebookuTwitteru i pridružite nam se na Viber Public Chatu.

Izvori fotografija: marijatiurina.com

Elena Erdeljanović

Comments