Evo još nekih fraza koje će vam sigurno koristiti koji god francuski grad da posetite.
C’est super! (Se super!) – To je sjajno!
Allez-y. (Alezi.) – Hajde. (Koristi se kada nekoga, recimo u supermarketu, želite da propustite ispred vas.)
On y va? (Oni va?) – Hoćemo li krenuti?
Ça marche. (Sa marš.) – To je sjajno. (Kada želite da kažete da je nešto dobra ideja.)
C’est vrai? (Se vre?) – U bukvalnom prevodu znači “tačno je”, ali se često koristi kao pitanje, kako bi se nastavilo sa razgovorom. Možete koristiti i rečenicu C’est pas vrai! (Se pa vre!), koja je gramatički neispravna, ali ima značenje “Nemoguće!” (kada u nešto ne možete da poverujete). Često ćete na ulicama Pariza starije ljude čuti da ponavljaju ovu frazu, dok je odgovor koji je najčešće prati Oui oui, c’est vrai!
C’est sympa. (Se sampa.) – To je lepo.
Bien sûr. (Bijan sur.) – Naravno.
C’est-à-dire… (Set a dir…) – Mislim…
En fait… (Onfe…) – U stvari./U suštini.
Pas du tout. (Pa du tu.) – Ne, uopšte.
A ako ste mislili da su uzvici poput voilà i oh là là samo kliše, možemo reći da ih Francuzi često koriste, iako oni to s vremena na vreme poriču i ne žele da priznaju.
Pročitajte još i ovo:
Knjižare koje ćete ŽELETI da posetite prilikom putovanja
Podrška gedžeta: Nove aplikacije za putovanja
Put pod noge: Neobična iskustva sa putovanja
Zapratite svoj omiljeni magazin na Youtubeu, Instagramu, Facebooku, Twitteru i pridružite nam se na Viber Public Chatu.
Izvor fotografija: cntraveler.com, favim.com, mariannetaylorphotography.co.uk
Jasna Đorđević